qtdoc/examples/demos/documentviewer/app/docviewer_de.ts

329 lines
12 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AbstractViewer</name>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="212"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="220"/>
<source>Printing</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="222"/>
<source>No content to print.</source>
<translation>Kein Inhalt zum Drucken vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="228"/>
<source>Print Document</source>
<translation>Dokument drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="232"/>
<source>Printing canceled!</source>
<translation>Druckvorgang abgebrochen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="240"/>
<source>Printing aborted.</source>
<translation>Druckvorgang abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="243"/>
<source>Printing active.</source>
<translation>Druckvorgang läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="246"/>
<source>Printing completed.</source>
<translation>Druckvorgang abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="249"/>
<source>Printing error.</source>
<translation>Druckfehler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="abstractviewer.cpp" line="254"/>
<source>Printing not supported!</source>
<translation>Drucken wird nicht unterstützt!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Document Viewer Demo</source>
<translation>Dokumentenanzeige-Demo</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="42"/>
<source>Pages</source>
<translation>Seiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="47"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="105"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="109"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="124"/>
<source>ToolBar</source>
<oldsource>toolBar</oldsource>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="145"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="149"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Strg+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="158"/>
<source>About Document Viewer</source>
<translation>Über Dokumentenanzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="161"/>
<source>Show information about the Document Viewer deomo.</source>
<translation>Informationen über die Dokumentenanzeige-Demo anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="164"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Strg+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="173"/>
<source>Forward</source>
<oldsource>actionForward</oldsource>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="176"/>
<source>One step forward</source>
<translation>Einen Schritt vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="179"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="188"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="191"/>
<source>One step back</source>
<translation>Einen Schritt zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="201"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="231"/>
<source>&amp;Recently opened...</source>
<translation>&amp;Zuletzt geöffnet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="245"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="248"/>
<source>Exits the application</source>
<translation>Beendet die Anwendung</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Print current file</source>
<translation>Aktuelle Datei drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="212"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Strg+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="222"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Show Qt license information</source>
<translation>Qt-Lizenzinformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="228"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Strg+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Meta+R</source>
<translation>Meta+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="251"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="256"/>
<source>&amp;English</source>
<oldsource>English</oldsource>
<translation>&amp;Englisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="261"/>
<source>&amp;Deutsch</source>
<oldsource>Deutsch</oldsource>
<translation>&amp;Deutsch</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="mainwindow.cpp" line="35"/>
<source>%n recent files</source>
<translation>
<numerusform>letzte Datei</numerusform>
<numerusform>%n letzte Dateien</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="42"/>
<source>Available viewers: %1</source>
<translation>Verfügbare Viewer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="75"/>
<source>Open Document</source>
<translation>Dokument öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="86"/>
<source>File %1 could not be opened</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="100"/>
<source>File %1 can&apos;t be opened.</source>
<translation>Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="133"/>
<source>A Widgets application to display and print JSON, text and PDF files. Demonstrates various features to use in widget applications: Using QSettings, query and save user preferences, manage file histories and control cursor behavior when hovering over widgets.
This version has loaded the following plugins:
%1
It supports the following mime types:
%2</source>
<translation>Eine Widgets-Anwendung zum Anzeigen und Drucken von JSON-, Text- und PDF-Dateien. Zeigt verschiedene Funktionen für Widget-Anwendungen: Verwendung von QSettings, Abfragen und Speichern von Benutzereinstellungen, Verwaltung der Dateihistorie und Steuerung des Cursors beim Überfahren von Widgets.
Diese Version hat folgende Plugins geladen:
%1
Unterstützte MIME-Typen:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="143"/>
<source>
Other mime types will be displayed with %1.</source>
<translation>
Andere MIME-Typen werden mit %1 angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="145"/>
<source>About Document Viewer Demo</source>
<translation>Über Dokumentenanzeige-Demo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentFileMenu</name>
<message>
<location filename="recentfilemenu.cpp" line="24"/>
<source>&lt;no recent files&gt;</source>
<translation>&lt;keine zuletzt geöffneten Dateien&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewerFactory</name>
<message>
<location filename="viewerfactory.cpp" line="180"/>
<source>No viewers for the chosen file format.</source>
<translation>Das gewählte Dateiformat wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewerfactory.cpp" line="190"/>
<source>Mime type %1 not supported. Falling back to %2.</source>
<translation>MIME-Typ %1 wird nicht unterstützt. Es wird auf %2 zurückgegriffen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewerfactory.cpp" line="235"/>
<source>Plus extensions: %1</source>
<translation>Zusätzliche Erweiterungen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="29"/>
<source>A viewer for JSON, PDF and text files</source>
<translation>Ein Viewer für JSON-, PDF- und Textdateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="32"/>
<source>JSON, PDF or text file to open</source>
<translation>Zu öffnende JSON-, PDF- oder Textdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="44"/>
<source>No viewer plugins found</source>
<translation>Keine Viewer-Plugins gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="45"/>
<source>Unable to load viewer plugins. Exiting application.</source>
<translation>Viewer-Plugins können nicht geladen werden. Anwendung wird beendet.</translation>
</message>
</context>
</TS>