Update translations.

This commit is contained in:
Carlos O'Donell 2022-02-02 23:30:15 -05:00
parent 6c33b01843
commit fbc14ab6f0
36 changed files with 27828 additions and 27412 deletions

1116
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1915
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1860
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1915
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1626
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1916
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

650
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

860
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1786
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1612
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2019
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1348
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1973
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

254
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
msgid "Give a short usage message" msgid "Give a short usage message"
msgstr "Rövid használati utasítás" msgstr "Rövid használati utasítás"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
#: nss/makedb.c:121 #: nss/makedb.c:120
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NÉV" msgstr "NÉV"
@ -99,19 +99,19 @@ msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?" msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
#: catgets/gencat.c:110 #: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása" msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
#: catgets/gencat.c:112 #: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése" msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 #: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME" msgid "Write output to file NAME"
msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba" msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
#: catgets/gencat.c:118 #: catgets/gencat.c:117
msgid "" msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n" "is -, output is written to standard output.\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n" "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
"KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n" "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
#: catgets/gencat.c:123 #: catgets/gencat.c:122
msgid "" msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
"-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n" "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
"[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]" "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 #: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -144,132 +144,132 @@ msgstr ""
"Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n" "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
"garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n" "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 #: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490 #: posix/getconf.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n"
#: catgets/gencat.c:281 #: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*" msgid "*standard input*"
msgstr "*szabványos bemenet*" msgstr "*szabványos bemenet*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
#: nss/makedb.c:247 #: nss/makedb.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open input file `%s'" msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg" msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 #: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number" msgid "illegal set number"
msgstr "érvénytelen halmazszám" msgstr "érvénytelen halmazszám"
#: catgets/gencat.c:443 #: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition" msgid "duplicate set definition"
msgstr "többszörös halmazdefiníció" msgstr "többszörös halmazdefiníció"
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 #: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition" msgid "this is the first definition"
msgstr "ez az első definíció" msgstr "ez az első definíció"
#: catgets/gencat.c:516 #: catgets/gencat.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "unknown set `%s'" msgid "unknown set `%s'"
msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\"" msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
#: catgets/gencat.c:557 #: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character" msgid "invalid quote character"
msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter" msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
#: catgets/gencat.c:570 #: catgets/gencat.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva" msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
#: catgets/gencat.c:615 #: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number" msgid "duplicated message number"
msgstr "többszörös üzenetszám" msgstr "többszörös üzenetszám"
#: catgets/gencat.c:666 #: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier" msgid "duplicated message identifier"
msgstr "többszörös üzenetazonosító" msgstr "többszörös üzenetazonosító"
#: catgets/gencat.c:723 #: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored" msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt" msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
#: catgets/gencat.c:766 #: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line" msgid "invalid line"
msgstr "érvénytelen sor" msgstr "érvénytelen sor"
#: catgets/gencat.c:820 #: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored" msgid "malformed line ignored"
msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt" msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open output file `%s'" msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg" msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 #: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence" msgid "invalid escape sequence"
msgstr "érvénytelen escape-sorozat" msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
#: catgets/gencat.c:1211 #: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message" msgid "unterminated message"
msgstr "befejezetlen üzenet" msgstr "befejezetlen üzenet"
#: catgets/gencat.c:1235 #: catgets/gencat.c:1234
#, c-format #, c-format
msgid "while opening old catalog file" msgid "while opening old catalog file"
msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor" msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
#: catgets/gencat.c:1326 #: catgets/gencat.c:1325
#, c-format #, c-format
msgid "conversion modules not available" msgid "conversion modules not available"
msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el" msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
#: catgets/gencat.c:1352 #: catgets/gencat.c:1351
#, c-format #, c-format
msgid "cannot determine escape character" msgid "cannot determine escape character"
msgstr "az escape-karakter nem határozható meg" msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
#: debug/pcprofiledump.c:53 #: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output" msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne pufferelje a kimenetet" msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
#: debug/pcprofiledump.c:58 #: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling." msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása" msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
#: debug/pcprofiledump.c:61 #: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]" msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]" msgstr "[FÁJL]"
#: debug/pcprofiledump.c:108 #: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open input file" msgid "cannot open input file"
msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg" msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
#: debug/pcprofiledump.c:115 #: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read header" msgid "cannot read header"
msgstr "a fejléc nem olvasható" msgstr "a fejléc nem olvasható"
#: debug/pcprofiledump.c:179 #: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pointer size" msgid "invalid pointer size"
msgstr "érvénytelen mutatóméret" msgstr "érvénytelen mutatóméret"
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n" msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:45 #: debug/xtrace.sh:44
msgid "" msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n" "\n"
@ -295,20 +295,20 @@ msgstr ""
"is kötelezők.\n" "is kötelezők.\n"
"\n" "\n"
#: debug/xtrace.sh:125 #: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n" msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
#: debug/xtrace.sh:138 #: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n" msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nincs megadva programnév\\n" msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
#: debug/xtrace.sh:146 #: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format #, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "A „$program” nem található\\n" msgstr "A „$program” nem található\\n"
#: debug/xtrace.sh:150 #: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format #, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n" msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
@ -329,65 +329,65 @@ msgstr "érvénytelen mód"
msgid "invalid mode parameter" msgid "invalid mode parameter"
msgstr "érvénytelen módparaméter" msgstr "érvénytelen módparaméter"
#: elf/cache.c:180 #: elf/cache.c:179
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen" msgstr "ismeretlen"
#: elf/cache.c:254 #: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS" msgid "Unknown OS"
msgstr "Ismeretlen OS" msgstr "Ismeretlen OS"
#: elf/cache.c:259 #: elf/cache.c:258
#, c-format #, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n" msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n" msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
#: elf/cache.c:334 #: elf/cache.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n" msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n" msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363 #: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "File is not a cache file.\n" msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n" msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407 #: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n" msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
#: elf/cache.c:726 #: elf/cache.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s" msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 #: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
#: elf/cache.c:771 #: elf/cache.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "Writing of cache data failed" msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult" msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
#: elf/cache.c:766 #: elf/cache.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o" msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
#: elf/cache.c:775 #: elf/cache.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed" msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s" msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 #: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list" msgid "cannot create scope list"
msgstr "Nem hozható létre hatókörlista" msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
#: elf/dl-close.c:870 #: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open" msgid "shared object not open"
msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva" msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
@ -436,147 +436,139 @@ msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán" msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
#: elf/dl-load.c:432 #: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record" msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nem foglalható le névrekord" msgstr "nem foglalható le névrekord"
#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path" msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz" msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
#: elf/dl-load.c:630 #: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat" msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
#: elf/dl-load.c:727 #: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array" msgid "cannot create search path array"
msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb" msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
#: elf/dl-load.c:968 #: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object" msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nem érhető el a megosztott objektum" msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 #: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
msgid "cannot create shared object descriptor" msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró" msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 #: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data" msgid "cannot read file data"
msgstr "nem olvashatók a fájladatok" msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
#: elf/dl-load.c:1164 #: elf/dl-load.c:1223
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
#: elf/dl-load.c:1171
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
#: elf/dl-load.c:1250
msgid "object file has no loadable segments" msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai" msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
#: elf/dl-load.c:1263 #: elf/dl-load.c:1240
msgid "cannot dynamically load executable" msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl" msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
#: elf/dl-load.c:1288 #: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section" msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza" msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
#: elf/dl-load.c:1308 #: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()" msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1321 #: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header" msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének" msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections" msgid "cannot change memory protections"
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható" msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
#: elf/dl-load.c:1378 #: elf/dl-load.c:1354
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli" msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
#: elf/dl-load.c:1406 #: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor" msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nem zárható le a fájlleíró" msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
#: elf/dl-load.c:1689 #: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "a fájl túl rövid" msgstr "a fájl túl rövid"
#: elf/dl-load.c:1725 #: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header" msgid "invalid ELF header"
msgstr "érvénytelen ELF fejléc" msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
#: elf/dl-load.c:1737 #: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian" msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
#: elf/dl-load.c:1739 #: elf/dl-load.c:1711
msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian" msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
#: elf/dl-load.c:1743 #: elf/dl-load.c:1715
msgid "ELF file version ident does not match current one" msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak" msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
#: elf/dl-load.c:1747 #: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file OS ABI invalid" msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen" msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
#: elf/dl-load.c:1750 #: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file ABI version invalid" msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen" msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
#: elf/dl-load.c:1756 #: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "belső hiba" msgstr "belső hiba"
#: elf/dl-load.c:1763 #: elf/dl-load.c:1735
msgid "ELF file version does not match current one" msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak" msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
#: elf/dl-load.c:1771 #: elf/dl-load.c:1743
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be" msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
#: elf/dl-load.c:1776 #: elf/dl-load.c:1748
msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű" msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
#: elf/dl-load.c:2333 #: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64" msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2334 #: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32" msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2337 #: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file" msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl" msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
#: elf/dl-load.h:128 #: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object" msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból" msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
#: elf/dl-load.h:132 #: elf/dl-load.h:133
msgid "cannot map zero-fill pages" msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok" msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
#: elf/dl-lookup.c:876 #: elf/dl-lookup.c:881
msgid "symbol lookup error" msgid "symbol lookup error"
msgstr "szimbólumkikeresési hiba" msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
#: elf/dl-open.c:80 #: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope" msgid "cannot extend global scope"
msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető" msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format #, c-format
@ -616,11 +608,11 @@ msgstr "ismeretlen kapcsoló"
msgid "No such file or directory" msgid "No such file or directory"
msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
#: iconv/iconv_prog.c:74 #: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása" msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
#: iconv/iconv_prog.c:78 #: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]" msgstr "[FÁJL…]"
@ -628,8 +620,8 @@ msgstr "[FÁJL…]"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memória" msgstr "elfogyott a memória"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba" msgstr "szintaktikai hiba"
@ -637,7 +629,7 @@ msgstr "szintaktikai hiba"
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Siker" msgstr "Siker"
@ -655,7 +647,7 @@ msgid "Probably not found"
msgstr "Valószínűleg nem található" msgstr "Valószínűleg nem található"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva" msgstr "Engedély megtagadva"
@ -671,48 +663,48 @@ msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
msgid "Yes, 42 is the meaning of life" msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Igen, az élet értelme 42" msgstr "Igen, az élet értelme 42"
#: nis/nis_print.c:52 #: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN" msgid "UNKNOWN"
msgstr "ISMERETLEN" msgstr "ISMERETLEN"
#: nis/ypclnt.c:854 #: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure" msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult" msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
#: nis/ypclnt.c:860 #: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper" msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni" msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
#: nis/ypclnt.c:863 #: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind" msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni" msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
#: nis/ypclnt.c:866 #: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv" msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni" msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
#: nis/ypclnt.c:869 #: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set" msgid "Local domain name not set"
msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva" msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
#: nis/ypclnt.c:928 #: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound" msgid "Domain not bound"
msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva" msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
#: nscd/nscd.c:115 #: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM" msgstr "SZÁM"
#: nscd/nscd.c:207 #: nscd/nscd.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "cannot fork" msgid "cannot fork"
msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
#: nscd/nscd_stat.c:174 #: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "igen" msgstr "igen"
#: nscd/nscd_stat.c:175 #: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nem" msgstr "nem"
@ -837,7 +829,7 @@ msgstr "Ismeretlen szignál %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
@ -1877,12 +1869,12 @@ msgstr "Egy szignál megszakította"
msgid "Parameter string not correctly encoded" msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő" msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format #, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n" msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n" "Usage: lddlibc4 FILE\n"
@ -1891,12 +1883,12 @@ msgstr ""
"Használat: lddlibc4 FÁJL\n" "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
"\n" "\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open `%s'"
msgstr "„%s” nem nyitható meg" msgstr "„%s” nem nyitható meg"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66 #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n" msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"

1078
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1626
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1652
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1646
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1915
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

396
po/lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n" "Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Pateikti šį pagalbinį sąrašą"
msgid "Give a short usage message" msgid "Give a short usage message"
msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą" msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
#: nss/makedb.c:121 #: nss/makedb.c:120
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS" msgstr "PAVADINIMAS"
@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Parametras turėjo būti atpažintas!?" msgstr "(PROGRAM ERROR) Parametras turėjo būti atpažintas!?"
#: catgets/gencat.c:110 #: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus" msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus"
#: catgets/gencat.c:112 #: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą" msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 #: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME" msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU" msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
#: catgets/gencat.c:123 #: catgets/gencat.c:122
msgid "" msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@ -113,86 +113,86 @@ msgstr ""
"-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n" "-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n"
"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]" "[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 #: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490 #: posix/getconf.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Parašė %s.\n" msgstr "Parašė %s.\n"
#: catgets/gencat.c:281 #: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*" msgid "*standard input*"
msgstr "*standartinis įvedimas*" msgstr "*standartinis įvedimas*"
#: catgets/gencat.c:443 #: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition" msgid "duplicate set definition"
msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas" msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 #: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition" msgid "this is the first definition"
msgstr "šis apibrėžimas pirmasis" msgstr "šis apibrėžimas pirmasis"
#: catgets/gencat.c:516 #: catgets/gencat.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "unknown set `%s'" msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nežinomas rinkinys „%s“" msgstr "nežinomas rinkinys „%s“"
#: catgets/gencat.c:557 #: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character" msgid "invalid quote character"
msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis" msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
#: catgets/gencat.c:570 #: catgets/gencat.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota" msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota"
#: catgets/gencat.c:615 #: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number" msgid "duplicated message number"
msgstr "pakartotas pranešimo numeris" msgstr "pakartotas pranešimo numeris"
#: catgets/gencat.c:666 #: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier" msgid "duplicated message identifier"
msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius" msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius"
#: catgets/gencat.c:723 #: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored" msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas" msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas"
#: catgets/gencat.c:766 #: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line" msgid "invalid line"
msgstr "nekorektiška eilutė" msgstr "nekorektiška eilutė"
#: catgets/gencat.c:820 #: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored" msgid "malformed line ignored"
msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota" msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota"
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open output file `%s'" msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nepavyko atverti išvedimo failo: „%s“" msgstr "nepavyko atverti išvedimo failo: „%s“"
#: catgets/gencat.c:1211 #: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message" msgid "unterminated message"
msgstr "neužbaigtas pranešimas" msgstr "neužbaigtas pranešimas"
#: debug/pcprofiledump.c:61 #: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]" msgid "[FILE]"
msgstr "[FAILAS]" msgstr "[FAILAS]"
#: debug/pcprofiledump.c:108 #: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open input file" msgid "cannot open input file"
msgstr "nepavyko atverti įvedimo failo" msgstr "nepavyko atverti įvedimo failo"
#: debug/pcprofiledump.c:115 #: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read header" msgid "cannot read header"
msgstr "nepavyko perskaityti antraštės" msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
#: debug/xtrace.sh:138 #: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n" msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n" msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
msgid "invalid mode" msgid "invalid mode"
msgstr "netaisyklinga veiksena" msgstr "netaisyklinga veiksena"
#: elf/cache.c:180 #: elf/cache.c:179
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nežinoma" msgstr "nežinoma"
#: elf/cache.c:254 #: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS" msgid "Unknown OS"
msgstr "Nežinoma OS" msgstr "Nežinoma OS"
#: elf/cache.c:259 #: elf/cache.c:258
#, c-format #, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n" msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n" msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363 #: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "File is not a cache file.\n" msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n" msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"
#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407 #: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n" msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
#: elf/cache.c:775 #: elf/cache.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed" msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas" msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
#: elf/dl-close.c:870 #: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open" msgid "shared object not open"
msgstr "bendrasis objektas neatvertas" msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
@ -249,87 +249,87 @@ msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
msgid "error while loading shared libraries" msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas" msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 #: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data" msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų" msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
#: elf/dl-load.c:1250 #: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments" msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų" msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"
#: elf/dl-load.c:1288 #: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section" msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos" msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"
#: elf/dl-load.c:1308 #: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()" msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1321 #: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header" msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei" msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
#: elf/dl-load.c:1406 #: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor" msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus" msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
#: elf/dl-load.c:1689 #: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "failas per trumpas" msgstr "failas per trumpas"
#: elf/dl-load.c:1725 #: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header" msgid "invalid ELF header"
msgstr "netaisyklinga ELF antraštė" msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"
#: elf/dl-load.c:1737 #: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian" msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
#: elf/dl-load.c:1739 #: elf/dl-load.c:1711
msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian" msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian"
#: elf/dl-load.c:1743 #: elf/dl-load.c:1715
msgid "ELF file version ident does not match current one" msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo" msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"
#: elf/dl-load.c:1747 #: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file OS ABI invalid" msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas" msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"
#: elf/dl-load.c:1750 #: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file ABI version invalid" msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga" msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga"
#: elf/dl-load.c:1756 #: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida" msgstr "vidinė klaida"
#: elf/dl-load.c:1763 #: elf/dl-load.c:1735
msgid "ELF file version does not match current one" msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos" msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
#: elf/dl-load.c:2333 #: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64" msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2334 #: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32" msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2337 #: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file" msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo" msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
#: elf/dl-lookup.c:876 #: elf/dl-lookup.c:881
msgid "symbol lookup error" msgid "symbol lookup error"
msgstr "simbolio paieškos klaida" msgstr "simbolio paieškos klaida"
#: elf/dl-open.c:401 #: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti." msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti."
#: elf/dl-open.c:814 #: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()" msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()" msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
@ -337,134 +337,134 @@ msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
msgid "cannot create TLS data structures" msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų" msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
#: elf/ldconfig.c:151 #: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache" msgid "Print cache"
msgstr "Spausdinti podėlį" msgstr "Spausdinti podėlį"
#: elf/ldconfig.c:152 #: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages" msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Generuoti išsamius pranešimus" msgstr "Generuoti išsamius pranešimus"
#: elf/ldconfig.c:153 #: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache" msgid "Don't build cache"
msgstr "Nekurti podėlio" msgstr "Nekurti podėlio"
#: elf/ldconfig.c:155 #: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką" msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką"
#: elf/ldconfig.c:155 #: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT" msgid "ROOT"
msgstr "ŠAKNIS" msgstr "ŠAKNIS"
#: elf/ldconfig.c:156 #: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE" msgid "CACHE"
msgstr "PODĖLIS" msgstr "PODĖLIS"
#: elf/ldconfig.c:156 #: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file" msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą" msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą"
#: elf/ldconfig.c:157 #: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF" msgid "CONF"
msgstr "KONF" msgstr "KONF"
#: elf/ldconfig.c:157 #: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file" msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą" msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą"
#: elf/ldconfig.c:158 #: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio." msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio."
#: elf/ldconfig.c:159 #: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries." msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas." msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas."
#: elf/ldconfig.c:160 #: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT" msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS" msgstr "FORMATAS"
#: elf/ldconfig.c:161 #: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file" msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą" msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą"
#: elf/ldconfig.c:372 #: elf/ldconfig.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Path `%s' given more than once" msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą" msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"
#: elf/ldconfig.c:488 #: elf/ldconfig.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a known library type" msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas" msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas"
#: elf/ldconfig.c:607 #: elf/ldconfig.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n" msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n" msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"
#: elf/ldconfig.c:632 #: elf/ldconfig.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "Can't link %s to %s" msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s" msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
#: elf/ldconfig.c:638 #: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n" msgid " (changed)\n"
msgstr " (pakeista)\n" msgstr " (pakeista)\n"
#: elf/ldconfig.c:640 #: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n" msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRALEISTA)\n" msgstr " (PRALEISTA)\n"
#: elf/ldconfig.c:696 #: elf/ldconfig.c:699
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find %s" msgid "Can't find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s" msgstr "Nepavyko rasti %s"
#: elf/ldconfig.c:718 #: elf/ldconfig.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas" msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"
#: elf/ldconfig.c:825 #: elf/ldconfig.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open directory %s" msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s" msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "Input file %s not found.\n" msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n" msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"
#: elf/ldconfig.c:1070 #: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke" msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke"
#: elf/ldconfig.c:1073 #: elf/ldconfig.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke" msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
#: elf/ldconfig.c:1076 #: elf/ldconfig.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke" msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke"
#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis" msgstr "baigėsi atmintis"
#: elf/ldconfig.c:1341 #: elf/ldconfig.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s" msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"
#: elf/ldconfig.c:1454 #: elf/ldconfig.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n" msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
@ -512,59 +512,59 @@ msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"
msgid "error: you do not have read permission for" msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių" msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"
#: elf/readelflib.c:67 #: elf/readelflib.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n" msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"
#: elf/readelflib.c:69 #: elf/readelflib.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n" msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"
#: elf/readelflib.c:71 #: elf/readelflib.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n" msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"
#: elf/readelflib.c:106 #: elf/readelflib.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n" msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n" msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"
#: elf/readlib.c:115 #: elf/readlib.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "File %s is empty, not checked." msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas." msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."
#: elf/readlib.c:121 #: elf/readlib.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "File %s is too small, not checked." msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas." msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."
#: elf/readlib.c:170 #: elf/readlib.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n" msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"
#: iconv/iconv_prog.c:61 #: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text" msgid "encoding of original text"
msgstr "originalaus teksto koduotė" msgstr "originalaus teksto koduotė"
#: iconv/iconv_prog.c:63 #: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:" msgid "Information:"
msgstr "Informacija:" msgstr "Informacija:"
#: iconv/iconv_prog.c:78 #: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAILAS...]" msgstr "[FAILAS...]"
#: iconv/iconv_prog.c:337 #: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "error while closing output file" msgid "error while closing output file"
msgstr "klaida užveriant išvedimo failą" msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"
#: iconv/iconv_prog.c:523 #: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)" msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)" msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)"
@ -583,207 +583,207 @@ msgstr "Bandoma %s...\n"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "baigėsi atmintis" msgstr "baigėsi atmintis"
#: locale/programs/charmap.c:408 #: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>" msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas" msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
#: locale/programs/charmap.c:415 #: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s> reikšmė turi būti 1 arba didesnė" msgstr "<%s> reikšmė turi būti 1 arba didesnė"
#: locale/programs/charmap.c:427 #: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> reikšmė turi būti lygi arba didesnė už <%s> reikšmę" msgstr "<%s> reikšmė turi būti lygi arba didesnė už <%s> reikšmę"
#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character" msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis" msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis"
#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given" msgid "no symbolic name given"
msgstr "neduotas joks simbolinis vardas" msgstr "neduotas joks simbolinis vardas"
#: locale/programs/charmap.c:558 #: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given" msgid "invalid encoding given"
msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė" msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė"
#: locale/programs/charmap.c:567 #: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding" msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "per mažai baitų simbolio koduotėje" msgstr "per mažai baitų simbolio koduotėje"
#: locale/programs/charmap.c:569 #: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding" msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje" msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje"
#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“" msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“"
#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "value for %s must be an integer" msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius" msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"
#: locale/programs/charmap.c:848 #: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error in state machine" msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: klaida būsenų automate" msgstr "%s: klaida būsenų automate"
#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
#: locale/programs/repertoire.c:323 #: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "%s: premature end of file" msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: ankstyva failo pabaiga" msgstr "%s: ankstyva failo pabaiga"
#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "unknown character `%s'" msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nežinomas simbolis „%s“" msgstr "nežinomas simbolis „%s“"
#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą" msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą"
#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "No definition for %s category found" msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas" msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"
#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 #: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą" msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 #: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“" msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 #: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line" msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė" msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė"
#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:981 #: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: syntax error" msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksės klaida" msgstr "%s: sintaksės klaida"
#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #: locale/programs/ld-collate.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "symbol `%s' not defined" msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas" msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "symbol `%s'" msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolis „%s“" msgstr "simbolis „%s“"
#: locale/programs/ld-collate.c:1855 #: locale/programs/ld-collate.c:1863
msgid "too many errors; giving up" msgid "too many errors; giving up"
msgstr "per daug klaidų; pasiduodu" msgstr "per daug klaidų; pasiduodu"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
msgstr "sintaksės klaida" msgstr "sintaksės klaida"
#: locale/programs/ld-time.c:740 #: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'" msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“" msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
#: locale/programs/ld-time.c:785 #: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon" msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje" msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje"
#: locale/programs/linereader.c:130 #: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line" msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje" msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje"
#: locale/programs/linereader.c:298 #: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number" msgid "garbage at end of number"
msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje" msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje"
#: locale/programs/locale.c:70 #: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:" msgid "System information:"
msgstr "Sistemos informacija:" msgstr "Sistemos informacija:"
#: locale/programs/locale.c:78 #: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information" msgid "Print more information"
msgstr "Spausdinti daugiau informacijos" msgstr "Spausdinti daugiau informacijos"
#: login/programs/pt_chown.c:204 #: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentų" msgstr "per daug argumentų"
#: login/programs/pt_chown.c:212 #: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'" msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“" msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“"
#: malloc/mcheck-impl.c:355 #: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n" msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n"
#: malloc/mcheck-impl.c:364 #: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n" msgid "block freed twice\n"
msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n" msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n"
#: malloc/memusage.sh:213 #: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given" msgid "No program name given"
msgstr "Nenurodytas programos vardas" msgstr "Nenurodytas programos vardas"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Nenurodytas programos vardas"
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Nežinoma sistemos klaida" msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sėkmė" msgstr "Sėkmė"
@ -804,45 +804,45 @@ msgstr "Dalinė sėkmė"
msgid "Too many attributes" msgid "Too many attributes"
msgstr "Per daug atributų" msgstr "Per daug atributų"
#: nis/nis_print.c:52 #: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN" msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEŽINOMA" msgstr "NEŽINOMA"
#: nis/ypclnt.c:881 #: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy" msgid "Database is busy"
msgstr "Duomenų bazė užimta" msgstr "Duomenų bazė užimta"
#: nis/ypclnt.c:931 #: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure" msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas" msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas"
#: nscd/nscd_stat.c:174 #: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "taip" msgstr "taip"
#: nscd/nscd_stat.c:175 #: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
#: nscd/selinux.c:255 #: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux" msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux"
#: nss/getent.c:901 #: nss/getent.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown database name" msgid "Unknown database name"
msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas" msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas"
#: nss/getent.c:931 #: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n" msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n" msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"
#: nss/getent.c:997 #: nss/getent.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown database: %s\n" msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n" msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
#: nss/makedb.c:569 #: nss/makedb.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "problems while reading `%s'" msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemos skaitant „%s“" msgstr "problemos skaitant „%s“"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nėra ankstesniosios reguliariosios išraiškos" msgstr "Nėra ankstesniosios reguliariosios išraiškos"
#: posix/wordexp.c:1795 #: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set" msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametras tuščias arba nenustatytas" msgstr "parametras tuščias arba nenustatytas"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida"
msgid "Unknown resolver error" msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nežinoma vardų paieškos klaida" msgstr "Nežinoma vardų paieškos klaida"
#: resolv/res_hconf.c:219 #: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n" msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n"
@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "Nutraukta signalo"
msgid "Parameter string not correctly encoded" msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota" msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open `%s'"
msgstr "nepavyko atverti „%s“" msgstr "nepavyko atverti „%s“"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read header from `%s'" msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nepavyko perskaityti „%s“ antraštės" msgstr "nepavyko perskaityti „%s“ antraštės"

794
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1920
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1917
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1952
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1948
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3\n" "Project-Id-Version: libc 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:" msgstr "Ikoresha:"
#: elf/cache.c:180 #: elf/cache.c:179
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "itazwi" msgstr "itazwi"
#: iconv/iconv_prog.c:63 #: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:" msgid "Information:"
msgstr "Ibisobanuro:" msgstr "Ibisobanuro:"
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Ibisobanuro:"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "Ububiko bwarenzwe" msgstr "Ububiko bwarenzwe"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
msgstr "Ikosa mu myandikire" msgstr "Ikosa mu myandikire"
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Ibyatunganye" msgstr "Ibyatunganye"

1356
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

808
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1946
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1953
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1890
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1915
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1860
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff