mirror of git://sourceware.org/git/glibc.git
				
				
				
			Remove invalid translations found by xgettext.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									1cb224d220
								
							
						
					
					
						commit
						959c1614f1
					
				
							
								
								
									
										103
									
								
								po/de.po
								
								
								
								
							
							
						
						
									
										103
									
								
								po/de.po
								
								
								
								
							|  | @ -35,7 +35,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GNU libc 2.3.1\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-10-13 17:52+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-10-13 21:17+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" | ||||
| "Language-Team: German <de@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
|  | @ -1165,9 +1165,9 @@ msgstr "" | |||
| "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«" | ||||
| 
 | ||||
| #: locale/programs/ld-measurement.c:114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: invalid value for field `%s'" | ||||
| msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" | ||||
| msgstr "%s: ungültiger Wert für Feld »%s«" | ||||
| 
 | ||||
| #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" | |||
| #: locale/programs/locarchive.c:1137 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | ||||
| msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" | ||||
| msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: locale/programs/locarchive.c:1209 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
|  | @ -1840,11 +1840,6 @@ msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" | |||
| msgid "while opening old catalog file" | ||||
| msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" | ||||
| 
 | ||||
| #: catgets/gencat.c:1303 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "conversion modules not available" | ||||
| msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: catgets/gencat.c:1329 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "cannot determine escape character" | ||||
|  | @ -3831,11 +3826,6 @@ msgstr "Datenbank [Schl | |||
| msgid "Service configuration to be used" | ||||
| msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" | ||||
| 
 | ||||
| #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Enumeration not supported on %s\n" | ||||
| msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" | ||||
| 
 | ||||
| #: nss/getent.c:729 | ||||
| msgid "getent - get entries from administrative database." | ||||
| msgstr "getent - Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." | ||||
|  | @ -4749,7 +4739,7 @@ msgstr "Replik :\n" | |||
| #: nis/nis_print.c:175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\tName       : %s\n" | ||||
| msgstr "\tName         : %s\n" | ||||
| msgstr "\tName       : %s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:176 | ||||
| msgid "\tPublic Key : " | ||||
|  | @ -4794,11 +4784,11 @@ msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" | |||
| #: nis/nis_print.c:238 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\tType         : %s\n" | ||||
| msgstr "\tTyp            : %s\n" | ||||
| msgstr "\tTyp          : %s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:239 | ||||
| msgid "\tAccess rights: " | ||||
| msgstr "\tZugriffsrechte : " | ||||
| msgstr "\tZugriffsrechte: " | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:252 | ||||
| msgid "Group Flags :" | ||||
|  | @ -4810,7 +4800,7 @@ msgid "" | |||
| "Group Members :\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "Gruppen Mitglieder :\n" | ||||
| "Gruppen-Mitglieder:\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:266 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -4826,7 +4816,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten  : %d\n" | |||
| #: nis/nis_print.c:268 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Character Separator : %c\n" | ||||
| msgstr "Trennzeichen : %c\n" | ||||
| msgstr "Trennzeichen        : %c\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:269 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -4844,7 +4834,7 @@ msgstr "\t[%d]\tName          : %s\n" | |||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:275 | ||||
| msgid "\t\tAttributes    : " | ||||
| msgstr "\t\tAttribute      : " | ||||
| msgstr "\t\tAttribute     : " | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:277 | ||||
| msgid "\t\tAccess Rights : " | ||||
|  | @ -4908,7 +4898,7 @@ msgid "" | |||
| "Time to Live  : " | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "Time to Live        : " | ||||
| "Time to Live  : " | ||||
| 
 | ||||
| #: nis/nis_print.c:329 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -5015,7 +5005,7 @@ msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" | |||
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | ||||
| msgstr "netname2user: DES Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | ||||
| msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | ||||
| 
 | ||||
| # XXX gibt es eine bessere Übersetzung? | ||||
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 | ||||
|  | @ -5132,20 +5122,20 @@ msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle" | |||
| #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "cannot stat() file `%s': %s" | ||||
| msgstr "Kann den Status (stat()) der Datei »%s« nicht lesen: %s" | ||||
| msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:146 | ||||
| msgid "cannot read configuration file; this is fatal" | ||||
| msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht lesen; das ist fatal" | ||||
| msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:153 | ||||
| msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Der nscd kann nicht im sicheren Modus als unprivilegierter Benutzer laufen" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "cannot open socket: %s" | ||||
| msgstr "Kann den Socket nicht öffnen: %s" | ||||
| msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" | ||||
| 
 | ||||
| # ;-) | ||||
| #: nscd/connections.c:217 | ||||
|  | @ -5161,12 +5151,12 @@ msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" | |||
| #: nscd/connections.c:265 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | ||||
| msgstr "Kann die alte Version %d nicht verarbeiten; aktuelle Version ist %d" | ||||
| msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "cannot write result: %s" | ||||
| msgstr "Kann das Ergebnis nicht schreiben: %s" | ||||
| msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -5198,17 +5188,15 @@ msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschl | |||
| #: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:611 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "getgrouplist failed" | ||||
| msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" | ||||
| msgstr "Fehler bei getgrouplist" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/connections.c:624 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "setgroups failed" | ||||
| msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" | ||||
| msgstr "Fehler bei setgroups" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108 | ||||
| msgid "while allocating key copy" | ||||
|  | @ -5226,23 +5214,23 @@ msgstr "Kurzer Write in  | |||
| #: nscd/grpcache.c:217 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | ||||
| msgstr "Habe »%s« nicht im Group-Cache gefunden!" | ||||
| msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/grpcache.c:292 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/grpcache.c:299 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" | ||||
| msgstr "Habe »%d« nicht im Group-Cache gefunden!" | ||||
| msgstr "»%d« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456 | ||||
| #: nscd/hstcache.c:533 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | ||||
| msgstr "Habe »%s« nicht im Host-Cache gefunden!" | ||||
| msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:80 | ||||
| msgid "Read configuration data from NAME" | ||||
|  | @ -5250,7 +5238,7 @@ msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" | |||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:82 | ||||
| msgid "Do not fork and display messages on the current tty" | ||||
| msgstr "Führe kein »fork()« aus und zeige Nachrichten auf dem aktuellen tty an" | ||||
| msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:83 | ||||
| msgid "NUMBER" | ||||
|  | @ -5258,11 +5246,11 @@ msgstr "NUMMER" | |||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:83 | ||||
| msgid "Start NUMBER threads" | ||||
| msgstr "Starte die Anzahl NUMBER Threads" | ||||
| msgstr "NUMBER Threads starten" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:84 | ||||
| msgid "Shut the server down" | ||||
| msgstr "Stoppt den Server" | ||||
| msgstr "Den Server stoppen" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:85 | ||||
| msgid "Print current configuration statistic" | ||||
|  | @ -5274,7 +5262,7 @@ msgstr "TABELLE" | |||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:87 | ||||
| msgid "Invalidate the specified cache" | ||||
| msgstr "Der angegebene Cache wird verworfen" | ||||
| msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd.c:88 | ||||
| msgid "TABLE,yes" | ||||
|  | @ -5309,7 +5297,7 @@ msgstr "Es ist nicht m | |||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_conf.c:182 | ||||
| msgid "Must specify user name for server-user option" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_conf.c:187 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -5319,7 +5307,7 @@ msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" | |||
| #: nscd/nscd_stat.c:87 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "cannot write statistics: %s" | ||||
| msgstr "Kann die Statistik nicht schreiben: %s" | ||||
| msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_stat.c:105 | ||||
| msgid "nscd not running!\n" | ||||
|  | @ -5327,11 +5315,11 @@ msgstr "nscd l | |||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_stat.c:116 | ||||
| msgid "write incomplete" | ||||
| msgstr "Der 'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" | ||||
| msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_stat.c:128 | ||||
| msgid "cannot read statistics data" | ||||
| msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen" | ||||
| msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" | ||||
| 
 | ||||
| #: nscd/nscd_stat.c:131 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | @ -5452,11 +5440,6 @@ msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" | |||
| msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Can't open cache file %s\n" | ||||
| msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/cache.c:148 | ||||
| msgid "mmap of cache file failed.\n" | ||||
| msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" | ||||
|  | @ -5800,11 +5783,6 @@ msgstr "%s: Kann  | |||
| msgid "%s is not a symbolic link\n" | ||||
| msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/ldconfig.c:443 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Can't unlink %s" | ||||
| msgstr "%s: Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink): %s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/ldconfig.c:449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Can't link %s to %s" | ||||
|  | @ -5838,11 +5816,6 @@ msgstr "Datei %s  | |||
| msgid "No link created since soname could not be found for %s" | ||||
| msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/ldconfig.c:634 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Can't open directory %s" | ||||
| msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot lstat %s" | ||||
|  | @ -5887,11 +5860,6 @@ msgstr "Die Konfigurationsdatei  | |||
| msgid "Can't chdir to /" | ||||
| msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/ldconfig.c:1054 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Can't open cache file directory %s\n" | ||||
| msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/readlib.c:99 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot fstat file %s.\n" | ||||
|  | @ -5902,11 +5870,6 @@ msgstr "Es ist nicht m | |||
| msgid "File %s is too small, not checked." | ||||
| msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/readlib.c:118 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Cannot mmap file %s.\n" | ||||
| msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" | ||||
| 
 | ||||
| #: elf/readlib.c:158 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in New Issue