* po/lt.po: Update from translation team.

This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2008-10-28 13:04:33 +00:00
parent a22c3a0d5b
commit 4caa3fb7c8
2 changed files with 101 additions and 129 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-28 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/lt.po: Update from translation team.
2008-10-26 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2008-10-26 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/id.po: Update from translation team. * po/id.po: Update from translation team.

226
po/lt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n" "Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 01:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-28 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,8 +70,9 @@ msgid "Set the program name"
msgstr "Nustatyti programos pavadinimą" msgstr "Nustatyti programos pavadinimą"
#: argp/argp-parse.c:106 #: argp/argp-parse.c:106
#, fuzzy
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Laukti SECS sekundžių (standartiškai 3600)" msgstr "Laukti SEK sekundžių (standartiškai 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167 #: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version" msgid "Print program version"
@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Nežinoma OS"
#: elf/cache.c:117 #: elf/cache.c:117
#, c-format #, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr "" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270 #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
#, c-format #, c-format
@ -594,9 +595,8 @@ msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versioja netaisyklinga" msgstr "ELF failo ABI versioja netaisyklinga"
#: elf/dl-load.c:1712 #: elf/dl-load.c:1712
#, fuzzy
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida" msgstr "vidinė klaida"
#: elf/dl-load.c:1719 #: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file version does not match current one" msgid "ELF file version does not match current one"
@ -691,9 +691,8 @@ msgid "cannot create capability list"
msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo" msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
#: elf/dl-tls.c:825 #: elf/dl-tls.c:825
#, fuzzy
msgid "cannot create TLS data structures" msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko apdoroti TLS duomenų" msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
#: elf/dl-version.c:303 #: elf/dl-version.c:303
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr ""
#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417 #: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "" msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
#: nis/nis_callback.c:189 #: nis/nis_callback.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3960,11 +3959,11 @@ msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
#: nscd/nscd_stat.c:156 #: nscd/nscd_stat.c:156
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr "taip"
#: nscd/nscd_stat.c:157 #: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "ne"
#: nscd/nscd_stat.c:168 #: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format #, c-format
@ -4100,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: nscd/selinux.c:256 #: nscd/selinux.c:256
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "" msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux"
#: nscd/selinux.c:271 #: nscd/selinux.c:271
#, c-format #, c-format
@ -4299,7 +4298,7 @@ msgstr "%s: parametras „%c%s“ neleidžia argumento\n"
#: posix/getopt.c:1035 #: posix/getopt.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
#, c-format #, c-format
@ -4319,7 +4318,7 @@ msgstr "%s: netinkamas parametras -- %c\n"
#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "" msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 #: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
#: posix/getopt.c:1106 #: posix/getopt.c:1106
@ -4391,11 +4390,11 @@ msgstr ""
#: posix/regcomp.c:174 #: posix/regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression" msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "" msgstr "Netikėta reguliariosios išraiškos pabaiga"
#: posix/regcomp.c:177 #: posix/regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big" msgid "Regular expression too big"
msgstr "" msgstr "Reguliarioji išraiška per didelė"
#: posix/regcomp.c:180 #: posix/regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)" msgid "Unmatched ) or \\)"
@ -4403,12 +4402,11 @@ msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"
#: posix/regcomp.c:660 #: posix/regcomp.c:660
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "" msgstr "Nėra ankstesniosios reguliariosios išraiškos"
#: posix/wordexp.c:1798 #: posix/wordexp.c:1798
#, fuzzy
msgid "parameter null or not set" msgid "parameter null or not set"
msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" msgstr "parametras tuščias arba nenustatytas"
#: resolv/herror.c:68 #: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@ -4481,9 +4479,9 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida" msgstr "Nežinoma klaida"
#: string/strsignal.c:65 #: string/strsignal.c:65
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Real-time signal %d" msgid "Real-time signal %d"
msgstr "%s: nutrauktas signalo %d" msgstr "Realaus laiko signalas %d"
#: string/strsignal.c:69 #: string/strsignal.c:69
#, c-format #, c-format
@ -5001,13 +4999,12 @@ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "" msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:176 #: sunrpc/svc_unix.c:176
#, fuzzy
msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "baigėsi atmintis" msgstr "svcunix_create: baigėsi atmintis\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:215 #: sunrpc/svc_unix.c:215
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: baigėsi atmintis\n"
#: sunrpc/xdr.c:566 #: sunrpc/xdr.c:566
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5044,19 +5041,20 @@ msgstr "Pertraukimas"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išeita" msgstr "Išeita (quit)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction" msgid "Illegal instruction"
msgstr "Netaisyklinga instrukcija" msgstr "Netaisyklinga instrukcija"
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
#, fuzzy
msgid "Trace/breakpoint trap" msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "" msgstr "Trasavimo / stabdos taško "
#: sysdeps/generic/siglist.h:34 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "" msgstr "Nutraukta (aborted)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Floating point exception" msgid "Floating point exception"
@ -5064,7 +5062,7 @@ msgstr "Slankaus kablelio klaida"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "Killed" msgid "Killed"
msgstr "Nutraukta" msgstr "Nutraukta (killed)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
msgid "Bus error" msgid "Bus error"
@ -5082,20 +5080,19 @@ msgstr "Segmentavimo klaida"
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
#: sysdeps/unix/siglist.c:39 #: sysdeps/unix/siglist.c:39
msgid "Broken pipe" msgid "Broken pipe"
msgstr "" msgstr "Nutrūko saitas (pipe)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
msgid "Alarm clock" msgid "Alarm clock"
msgstr "Žadintuvas" msgstr "Žadintuvas"
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
#, fuzzy
msgid "Terminated" msgid "Terminated"
msgstr "Užbaigta" msgstr "Užbaigta (terminated)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
msgid "Urgent I/O condition" msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "" msgstr "Skubi Įv./Išv. situacija"
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
msgid "Stopped (signal)" msgid "Stopped (signal)"
@ -5115,17 +5112,16 @@ msgid "Child exited"
msgstr "Failas jau egzistuoja" msgstr "Failas jau egzistuoja"
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
#, fuzzy
msgid "Stopped (tty input)" msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Sustabdyta (signalas)" msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
msgid "Stopped (tty output)" msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "" msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
msgid "I/O possible" msgid "I/O possible"
msgstr "" msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas"
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
msgid "CPU time limit exceeded" msgid "CPU time limit exceeded"
@ -5226,17 +5222,15 @@ msgstr "Argumentų sąrašas per ilgas"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
#, fuzzy
msgid "Exec format error" msgid "Exec format error"
msgstr "relokacijos klaida" msgstr "Paleidžiamojo failo formato klaida"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa). #. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
#, fuzzy
msgid "Bad file descriptor" msgid "Bad file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus" msgstr "Blogas failo deskriptorius"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
@ -5252,7 +5246,7 @@ msgstr "Tokio proceso nėra"
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
msgid "Resource deadlock avoided" msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "" msgstr "Išvengta resursų aklavietės (deadlock)"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full. #. TRANS because its capacity is full.
@ -5290,9 +5284,8 @@ msgstr "Failas jau egzistuoja"
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
#, fuzzy
msgid "Invalid cross-device link" msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "netaisyklingas naudotojas" msgstr ""
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device. #. TRANS particular sort of device.
@ -5302,23 +5295,20 @@ msgstr "Tokio įrenginio nėra"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
#, fuzzy
msgid "Not a directory" msgid "Not a directory"
msgstr "Ne aplankas" msgstr "Ne aplankas"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it. #. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
#, fuzzy
msgid "Is a directory" msgid "Is a directory"
msgstr "Aplankas" msgstr "Aplankas"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
#, fuzzy
msgid "Invalid argument" msgid "Invalid argument"
msgstr "Galimi argumentai:" msgstr "Netinkamas argumentas"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
@ -5341,9 +5331,8 @@ msgstr "Sistemoje per daug atvertų failų"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file. #. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
#, fuzzy
msgid "Inappropriate ioctl for device" msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas" msgstr "Netinkamas ioctl įrenginiui"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
@ -5356,7 +5345,6 @@ msgstr "Tekstinis failas užimtas"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
#, fuzzy
msgid "File too large" msgid "File too large"
msgstr "Failas per didelis" msgstr "Failas per didelis"
@ -5368,8 +5356,9 @@ msgstr "Įrenginyje neliko vietos"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
#, fuzzy
msgid "Illegal seek" msgid "Illegal seek"
msgstr "" msgstr "Netaisyklingas "
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
@ -5469,12 +5458,11 @@ msgstr "Pranešimas per ilgas"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
msgid "Protocol wrong type for socket" msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "" msgstr "Netinkamas protokolo tipas lizdui"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
#, fuzzy
msgid "Protocol not available" msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokolas nepalaikomas" msgstr "Protokolas nepalaikomas"
@ -5497,9 +5485,8 @@ msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas"
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call. #. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
#, fuzzy
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija neleidžiama" msgstr "Operacija nepalaikoma"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
@ -5538,12 +5525,12 @@ msgstr "Tinklas neprieinamas"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
msgid "Network dropped connection on reset" msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "" msgstr "Prisijungimas nutrauktas iš tinklo pusės"
#. TRANS A network connection was aborted locally. #. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
msgid "Software caused connection abort" msgid "Software caused connection abort"
msgstr "" msgstr "Prisijungimas nutrauktas programiškai"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
@ -5655,8 +5642,9 @@ msgstr "Viršyta disko kvota"
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host. #. TRANS the NFS file system on the local host.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
#, fuzzy
msgid "Stale NFS file handle" msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "" msgstr "Pasenusi NFS failo "
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
@ -5678,9 +5666,8 @@ msgstr "netinkama RPC versija"
#. TRANS ??? #. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
#, fuzzy
msgid "RPC program not available" msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC: Programa neregistruota" msgstr "RPC programa nerasta"
#. TRANS ??? #. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
@ -5690,16 +5677,15 @@ msgstr "netinkama RPC programos versija"
#. TRANS ??? #. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
msgid "RPC bad procedure for program" msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "" msgstr "RPC bloga procedūra programai"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system. #. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
#, fuzzy
msgid "No locks available" msgid "No locks available"
msgstr "Nėra vietos buferyje" msgstr "Nėra laisvų spynų (locks)"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
@ -5717,9 +5703,8 @@ msgstr "Autentikacijos klaida"
#. TRANS ??? #. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
#, fuzzy
msgid "Need authenticator" msgid "Need authenticator"
msgstr "Autentikacijos klaida" msgstr "Reikia autentikatoriaus"
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
@ -5767,7 +5752,7 @@ msgstr ""
#. TRANS up, before it has connected to the file. #. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
msgid "Translator died" msgid "Translator died"
msgstr "" msgstr "Transliatoriaus programa nutrūko"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
@ -5788,40 +5773,36 @@ msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
#. TRANS This error code has no purpose. #. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
#, fuzzy
msgid "Gratuitous error" msgid "Gratuitous error"
msgstr "relokacijos klaida" msgstr "Perteklinė klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
#, fuzzy
msgid "Bad message" msgid "Bad message"
msgstr "neužbaigtas pranešimas" msgstr "Blogas pranešimas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
msgid "Identifier removed" msgid "Identifier removed"
msgstr "" msgstr "Identifikatorius pašalintas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
msgid "Multihop attempted" msgid "Multihop attempted"
msgstr "" msgstr "Bandomas daugybinis šuolis (multihop)"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
#, fuzzy
msgid "No data available" msgid "No data available"
msgstr "Nėra vietos buferyje" msgstr "Nėra duomenų"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
#, fuzzy
msgid "Link has been severed" msgid "Link has been severed"
msgstr "Raktas atšauktas" msgstr "Saitas nutrauktas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
msgid "No message of desired type" msgid "No message of desired type"
msgstr "" msgstr "Nerasta norimo tipo pranešimų"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
msgid "Out of streams resources" msgid "Out of streams resources"
msgstr "" msgstr "Baigėsi srautų resursai"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
msgid "Device not a stream" msgid "Device not a stream"
@ -5875,14 +5856,12 @@ msgid "Link number out of range"
msgstr "%s: eilutės numeris už ribų" msgstr "%s: eilutės numeris už ribų"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
#, fuzzy
msgid "Protocol driver not attached" msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Protokolas nepalaikomas" msgstr "Neprijungta protokolo tvarkyklė"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
#, fuzzy
msgid "No CSI structure available" msgid "No CSI structure available"
msgstr "Nėra vietos buferyje" msgstr "Nėra CSI struktūros"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
msgid "Level 2 halted" msgid "Level 2 halted"
@ -5894,9 +5873,8 @@ msgid "Invalid exchange"
msgstr "netaisyklingas kvietėjas" msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
#, fuzzy
msgid "Invalid request descriptor" msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Blogas failo deskriptorius" msgstr "Netaisyklingas užklausos deskriptorius"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
msgid "Exchange full" msgid "Exchange full"
@ -5904,25 +5882,23 @@ msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
msgid "No anode" msgid "No anode"
msgstr "" msgstr "Nėra anodo"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
#, fuzzy
msgid "Invalid request code" msgid "Invalid request code"
msgstr "Visos užklausos baigtos" msgstr "Netinkamas užklausos kodas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
#, fuzzy
msgid "Invalid slot" msgid "Invalid slot"
msgstr "netaisyklingas kvietėjas" msgstr "Netinkamas lizdas (slot)"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
msgid "File locking deadlock error" msgid "File locking deadlock error"
msgstr "" msgstr "Failų rakinimo aklavietės (deadlock) klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
msgid "Bad font file format" msgid "Bad font file format"
msgstr "" msgstr "Netinkamas šriftų failo formatas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
msgid "Machine is not on the network" msgid "Machine is not on the network"
@ -5938,9 +5914,8 @@ msgid "Advertise error"
msgstr "vidinė klaida" msgstr "vidinė klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
#, fuzzy
msgid "Srmount error" msgid "Srmount error"
msgstr "Protokolo klaida" msgstr "Srmount klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
msgid "Communication error on send" msgid "Communication error on send"
@ -5955,7 +5930,6 @@ msgid "Name not unique on network"
msgstr "Vardas tinkle neunikalus" msgstr "Vardas tinkle neunikalus"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
#, fuzzy
msgid "File descriptor in bad state" msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje" msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje"
@ -5965,52 +5939,49 @@ msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
msgid "Can not access a needed shared library" msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "" msgstr "Nepavyko pasiekti reikiamos bendrosios bibliotekos"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
msgid "Accessing a corrupted shared library" msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "" msgstr "Kreipiamasi į sugadintą bendrąją biblioteką"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
msgid ".lib section in a.out corrupted" msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "" msgstr ".lib sekcija a.out faile sugadinta"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
#, fuzzy
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas" msgstr "Bandoma įkelti per daug bendrųjų bibliotekų"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
msgid "Cannot exec a shared library directly" msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "" msgstr "Negalima tiesiogiai paleisti bibliotekos"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
msgid "Streams pipe error" msgid "Streams pipe error"
msgstr "" msgstr "Srautų jungties (pipe) klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
msgid "Structure needs cleaning" msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "" msgstr "Reikia išvalyti struktūrą"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
msgid "Not a XENIX named type file" msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "" msgstr "Ne XENIX vardinio tipo failas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
#, fuzzy
msgid "No XENIX semaphores available" msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nėra vietos buferyje" msgstr "Nėra laisvų XENIX semaforų"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
msgid "Is a named type file" msgid "Is a named type file"
msgstr "" msgstr "Vardinio tipo failas"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
msgid "Remote I/O error" msgid "Remote I/O error"
msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida" msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
#, fuzzy
msgid "No medium found" msgid "No medium found"
msgstr "Nerasta laikmena" msgstr "Nerasta laikmena"
@ -6040,15 +6011,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
msgid "State not recoverable" msgid "State not recoverable"
msgstr "" msgstr "Būsena neatstatoma"
#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
msgid "Error in unknown error system: " msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "" msgstr "Klaida nežinomoje klaidų sistemoje: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported" msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "" msgstr "Adresų šeima vardui nepalaikoma"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution" msgid "Temporary failure in name resolution"
@ -6056,15 +6027,15 @@ msgstr "Laikinas vardų paieškos sutrikimas"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags" msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "" msgstr "Bloga ai_flags reikšmė"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "" msgstr "Kritinė klaida vardų paieškoje"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported" msgid "ai_family not supported"
msgstr "" msgstr "ai_family nepalaikomas"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure" msgid "Memory allocation failure"
@ -6072,11 +6043,11 @@ msgstr "Atminties išskyrimo klaida"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname" msgid "No address associated with hostname"
msgstr "" msgstr "Nėra su vardu susieto adreso"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known" msgid "Name or service not known"
msgstr "" msgstr "Pavadinimas arba tarnyba nežinoma"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgid "Servname not supported for ai_socktype"
@ -6084,11 +6055,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported" msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "" msgstr "ai_socktype nepalaikomas"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error" msgid "System error"
msgstr "" msgstr "Sistemos klaida"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "Processing request in progress" msgid "Processing request in progress"
@ -6112,16 +6083,15 @@ msgstr "Nutraukta signalo"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded" msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "" msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota"
#: sysdeps/unix/siglist.c:26 #: sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0" msgid "Signal 0"
msgstr "" msgstr "Signalas 0"
#: sysdeps/unix/siglist.c:32 #: sysdeps/unix/siglist.c:32
#, fuzzy
msgid "IOT trap" msgid "IOT trap"
msgstr "EMT gaudyklė" msgstr "IOT gaudyklė"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -6134,14 +6104,14 @@ msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open `%s'"
msgstr "nepavyko atverti" msgstr "nepavyko atverti „%s“"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot read header from `%s'" msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nepavyko perskaityti antraštės" msgstr "nepavyko perskaityti „%s“ antraštės"
#: timezone/zdump.c:211 #: timezone/zdump.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6160,7 +6130,7 @@ msgstr "laiko zonos santrumpoje yra daugiau negu 3 raidės"
#: timezone/zdump.c:223 #: timezone/zdump.c:223
msgid "differs from POSIX standard" msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "" msgstr "skiriasi nuo POSIX standarto"
#: timezone/zdump.c:229 #: timezone/zdump.c:229
#, c-format #, c-format
@ -6178,9 +6148,8 @@ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: Per daug argumentų\n" msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
#: timezone/zdump.c:388 #: timezone/zdump.c:388
#, fuzzy
msgid "Error writing to standard output" msgid "Error writing to standard output"
msgstr "standartinis išvedimas" msgstr "Klaida rašant į standartinį išvedimą"
#: timezone/zdump.c:411 #: timezone/zdump.c:411
#, c-format #, c-format
@ -6449,9 +6418,8 @@ msgid "typed single year"
msgstr "" msgstr ""
#: timezone/zic.c:1401 #: timezone/zic.c:1401
#, fuzzy
msgid "invalid weekday name" msgid "invalid weekday name"
msgstr "netinkamas mėnesio pavadinimas" msgstr "netinkamas savaitės dienos pavadinimas"
#: timezone/zic.c:1579 #: timezone/zic.c:1579
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format