* po/nl.po: Update from translation team.

This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2008-04-06 15:32:17 +00:00
parent 3eb9c80984
commit 2503dd30ab
2 changed files with 32 additions and 27 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-04-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/nl.po: Update from translation team.
2008-03-31 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
[BZ #6007]

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Translation of libc-2.7 to Dutch.
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dutch translations for libc.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
" -V,--version versie-informatie tonen\n"
" -V,--version programmaversie tonen\n"
"\n"
"Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
@ -940,7 +941,7 @@ msgstr ""
" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n"
"\n"
" --version versie-informatie tonen\n"
" --version programmaversie tonen\n"
" --help deze hulptekst tonen\n"
"\n"
"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
@ -1442,23 +1443,23 @@ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
"tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:337
@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "%s: syntaxfout"
#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:714
#, c-format
@ -2033,12 +2034,12 @@ msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
#: locale/programs/ld-ctype.c:763
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:828
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:845
#, c-format
@ -2058,12 +2059,12 @@ msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
@ -2171,7 +2172,7 @@ msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren m
#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
@ -2393,11 +2394,11 @@ msgstr "Systeeminformatie:"
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
msgstr "namen van de beschikbare taalregio's tonen"
msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "namen van de beschikbare tekenskaarten tonen"
msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
@ -2570,9 +2571,9 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Systeemmap voor tekenskaarten: %s\n"
" voor repertoirekaarten: %s\n"
" en het taalregiopad is: %s\n"
"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
" voor repertoirekaarten: %s\n"
" en het taalregiopad is: %s\n"
"\n"
"%s"
@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
" -V,--version versie-informatie tonen\n"
" -V,--version programmaversie tonen\n"
"\n"
" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"